آخرین اخبار و مقالات و مطالب پیرامون ویرژیل در ایران آی سی تی نیوز ، پایگاه فرهنگ و هنر ایران
بر روی این دامنه اینترنتی سیستم مدیریت محتوا
پارس سی ام اس
نصب شده است که نرم افزاری قوی جهت طراحی سایت
می باشد. طراحی وب
با استفاده از پرتال
( پورتال
) پارس منجر به طراحی وب سایت
شما می شود. طراحی وب سایت
کپی رایت پورتال
پارس
... از جمله آثار ترجمه شده توسط این پژوهشگر کرمانشاهی نیز می توان "انه اید اثر ویرژیل ، ادیسه اثر هومر ،ایلیاد اثر هومر ،تلماک اثر فنلون ،بهار خسرو اثر پیترو چیتاتی، آتالا و رنه اثر شاتو بریان و شهر سنگی نوشته اسماعیل کادره را نام برد ... وی درسال 1369 جایزه بهترین کتاب سال را به خاطر " انه اید " اثر ویرژیل کسب کرد و تالیف او از کتاب " نامه باستان " در 9 جلد حائز رتبه نخست پژوهشهای بنیادی در هجدهمین جشنواره بین المللی خوارزمی شد ...
... میرجلال الدین کزازی، که پیش از این آثاری از ویرژیل و هومر را به فارسی ترجمه کرده است، این بار کتابی از «اوید»(ovid) شاعر یونان باستان را به فارسی زبانان ارائه می کند ... کزازی علاوه بر تألیف کتاب هایی در حوزه شاهنامه پژوهی ترجمه هایی از شاهکارهای کلاسیک اروپا دارد که «انه اید» اثر ویرژیل، «ایلیاد» و «ادیسه» هومر، «تلماک» اثر فنلون از جمله آنهاست ...
... مترجم انه اید ویرژیل در ادامه قلمرو داستان شناختی را سومین قلمرو شاهنامه پژوهی خواند و تصریح کرد: درست است که استاد استادان پیکره شاهنامه را بی هیچ فزود و کاستی به شعر پیوسته است اما این پیکره را بی آنکه دگرگون سازد به شیوه ای که خود خواسته است درآورده است ...
... وی با تاکید بر عدم قطع ارتباطش با عرصه تالیف، افزود: از آن دست کتابهایی که ترجمه کرده ام کمابیش هر سال آثاری چاپ می شود که از جمله آنها انه اید (ویرژیل)، تلماک (فنلون) و ایلیاد و ادیسه (هومر) هستند ...
... ترجمه او از "انه اید ویرژیل" برنده جایزه بهترین کتاب سال شده است و تألیف او "نامه باستان" نیز که تاکنون شش جلد آن به چاپ رسیده است حائز رتبه نخستین پژوهشهای بنیادی در جشنواره بین المللی خوارزمی شد ...
|
صفحه 1
|